Mr Fox#

A fantastically grim English folk tale, the sort of thing that might well go down as a Halloween tale, or a ghost story… A lesser told tale than Perrault’s Bluebeard and/or Grimm’s The Robber Bridegroom, the gist of it is much the same.

We can find an early version of the tale in a commentary to Shakespeare’s Much Ado About Nothing on the phrase “it is not so, nor ‘twas not so: but indeed God forbid it should be so”, offered a source for that quote and remembered as a tale told by an elderly relation of the commentator (Blakeway).

The tale was brought to wider attention by Halliwell-Phillips in his Popular rhymes and nursery tales of 1849. The layout in Halliwell’s version makes me think the refrain might provide a useful invitation to participation…

The tale was reproduced and further popularised Joseph Jacobs in his collection English Fairy Tales, 1890, pp.148-151, along with two illustrations by John D. Batten.

The first illustration, at the start of the chapter, sees Lady Mary witness Mr Fox’s arrival with a new victim, from her hiding place underneath the stairs.

Mr Fox is spotted by Lady Mary

The second illustration depicts Lady Mary’s revelation of Mr Fox’s nefarious deeds.

Mr Fox denounced by Lady Mary

Jacobs also gives some additional notes on the tale (p247):

XXVI. MR. FOX.

Source. — Contributed by Blakeway to Malone’s Variorum Shakespeare, to illustrate Benedick’s remark in Much Ado about Nothing (I. i. 146): “Like the old tale, my Lord, ‘It is not so, nor ‘twas not so, but, indeed, God forbid it should be so;’” which clearly refers to the tale of Mr. Fox. “The Forbidden Chamber” has been studied by Mr. Hartland, Folk-Lore Journal, iii. 193, seq.

Parallels. — Halliwell, p. 166, gives a similar tale of “An Oxford Student,” whose sweetheart saw him digging her grave. “Mr. Fox” is clearly a variant of the theme of “The Robber Bridegroom” (Grimm, No. 40, Mrs. Hunt’s translation, i. 389, 395; and Cosquin, i. 180-1).

As Jacobs noted, in Halliwell-Phillips’ collection, the tale is complemented by another related one, of a student who sought to seduce a maiden, and then attempted to hide the fact…

The Oxford Student is also referenced by Sidney Oldall Addy in his Household Tales, along with a couple of other loosely related tales.

The Tale of Bloody Baker#

In the August 25th, 1850, issue of Notes and Queries, ("When found, make a note of"), a previously recorded legend of a certain Sir Bloody Baker, was likened to the tale of Mr Fox.

The supposed legend of Sir Richard, as supplied by F. L., was recorded in the issue of June 29th, earlier that year, locating the tale in Cranbrook, Kent:

As was often the case in Notes and Queries, other correspondents often sought to “clarify” matters further:

As was also frequently the case, the editor’s request at the end of that notice for additional information was also acceded to by another correspondent:

Back on the case of Sir Richard Baker, a correspondent a couple of years later sought to debunk the supposed legend:

Whether or not there was any such legend, and whether or not F. L. truly believed it to be the case, the June 1850 article could well have added the tale to the canon of Kentish folk-lore, at least amongst the readership of Notes and Queries.

The History of Bluebeard#

A few years later, another query to provided to Notes & Queries focussed on the origins of the Blue Beard tale.

The editor’s response seems to provide the basis for the definition of the tale in Chambers’ Encyclopedia.

The origins of the Blue Beard tale were revisited in Notes & Queries a couple of years later.

A more comprehensive history is provided in Chamber’s Book of Days:

A description of “the original Blue Beard” in Doran’s Knights and their days, 1890, is preceded by another grisly tale of a bad-tempered knight, which to my mind has echoes of the historical tale behind the song “The Raggle Taggle Gypsy”, and the tragedy of Lady Jean Hamilton.

The Count’s Daughter#

In the July 12th, 1884, issue of Notes & Queries, in an article on “Magyar Folk-Tales”, W. Henry Jones recorded, amongst other tales, one in particular called “The Count’s Daughter”.

A couple of years later, folklorist E. Sidney Hartland likened The Count’s Daughter” to Mr. Fox.

With Hartland having called out a variant of Fitcher’s Bird, as also having some resemblance to Mr. Fox, the note referred to in Hunt’s translation of Grimm’s household tales a couple of years earlier had likened Fitcher’s Bird to Bluebeard.

In Hartland’s Note on “The Forbidden Chamber”#

Hartland’s reply in N&Q elaborating his thoughts on The Count’s Daughter also referenced his earlier and more substantial work published in the Folk-Lore journal in 1885 on “The Forbidden Chamber”. The opening part of that article described in some detail how the Blue Beard tale worked as an example of the invocation of that story device.

The style of the article is typical of the new wave of “scientific folklore” being developed a the time, and takes the scholarship rather further than I typically go in putting together my own storynotes.

Providing the texts of the other works cited by Hartland here is not, I think, directly useful, but may form part of a more comprehensive storynote republishing Hartland’s complete paper, along with all the stories referenced from it.

One Moonshiny Night#

The rhyme given by Halliwell-Phillipps in the context of The Oxford Student merited a brief query in Notes & Queries in 1858 asking for further details surrounding the story associated with the tale. (The reference to Matthew Paris is perhaps a mistake, as the note refers to Blakeway, and is then propagated forward by later correspondence.)

The rhyme was again picked up on in a correspondence chain initiated in February 1887.

A month later, one correspondent suggested that no riddle was meant by the rhyme:

The same issue of N&Q also gave a couple of other variants, starting with this one:

There is a variant in Miss Peacock’s ‘Tales and Rhymes in Lindsey Folk-Speech,’ and here is yet another that made my young blood curdle in Kesteven a long time ago:—

Where was I last Saturday night?
The wind blew, the tree shook and I quake
To see what a hole the Fox did make.
Too little for horse, too big for Bee, [a dog]
Just fitted the man, and was made for me.

ST. SWITHIN.

S. O. Addy also offered a short commentary, which complements his inclusion of the tale The girl who got up the tree in Household tales with other traditional remains.

The version which Mr. Terry heard from a Yorkshire woman is nearly what I have heard in North Derbyshire. The lines which have been told to me are:—

One moonlight night
As I sat high,
I watched for one,
But two came by.
The leaves did shake,
My heart did ache
To see the hole the fox did make.

I have not heard the last four lines quoted by Mr. Terry. A short prose tale accompanies these seven lines. It is said that a lover appointed to meet his mistress in a wood on a summer’s evening. The girl, fearing some treachery, climbed up into a tree, and hid herself among the leaves, As she sat there her lover came by in company with a man. She heard them say that they intended to murder her, and she saw the grave which they had made close by.

Such is the story which I have heard. It has been suggested to me that the lover’s name was Fox. May not “fox” here have the meaning of broadsword? S. O. Addy.

A yet more comprehensive reply focussing on related tales appeared several issues later, in May, 1887.

In the same issue,an example of such another version is provided from Ireland:

The version I learned as a child was different from any of those given by your correspondents and was as follows:—

Riddle me, riddle me, riddle me right!
It was upon a Saturday night:
The winds blew,
The cocks crew,
The bells of heaven
Struck eleven!
The false Fox came to bury me!

My rhyme came from Limerick, and its meaning always puzzled my childish attempts to discover it.

M. L. Ferrar.

Newcastle, co. Down

Although the riddle appears to make little sense, the framing of it in the following reply, again in the same issue, does clarify how the riddle might have been used:

When a child, in New England, thirty years ago, the following was a very popular riddle:—

Come riddle come riddle come right.
Where was I last Friday night!
The moon was high,
And so was I;
The wind did quake,
My heart did ache
To see what a great hole
The two-legged fox did make.

The answer was a legend somewhat similar to that given by Mr. Ratcliffe, viz., of two highwaymen who had a young woman captive, but allowed the run of a certain ground. That while she was one evening out she had climbed a tree, and had seen them dig under it a grave, and heard them converse as to its occupant, who was to be herself. When the time came to carry their purpose into execution they granted her respite if she would compose a riddle they could not guess. The result was the above, and the legend has it that they failed to guess it, and so she saved her life.

T. H. Smith.